<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Liet 2010</title>
	<atom:link href="http://www.liet.nl/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.liet.nl</link>
	<description>Gewoon weer een WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Aug 2010 19:14:27 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>nl</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Lino Straulino</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/lino-straulino/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/lino-straulino/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 12:05:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/geen-categorie/lino-straulino/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
Lino Straulino
 Lino Straulino 
is de singer-songwriter van Friulië in het Noordoosten van Italië. Hij won onlangs de eerste editie van songfestival Suns in zijn vaderland met de gevoelige ballade Doman (Friulisch voor Morgen). Lino Straulino maakte tot dusver tien cd&#8217;s, allemaal in de Friulische taal. Hij werd geïnspireerd door folk, rock, protestliederen en poëzie. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
Lino Straulino</pre>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.03.30" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965282905/"><img class="alignleft" src="http://farm4.static.flickr.com/3450/3965282905_5a1936c987_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.03.30" width="227" height="240" /></a> <strong>Lino Straulino </strong></p>
<p>is de singer-songwriter van Friulië in het Noordoosten van Italië. Hij won onlangs de eerste editie van songfestival Suns in zijn vaderland met de gevoelige ballade Doman (Friulisch voor Morgen). Lino Straulino maakte tot dusver tien cd&#8217;s, allemaal in de Friulische taal. Hij werd geïnspireerd door folk, rock, protestliederen en poëzie. Zijn teksten zijn dan vaak ook poëtisch van aard.</p>
<p>Lino Straulino is wereldberoemd in Friulië en omgeving, maar daarbuiten veel minder. Lino gaat daar allesbehalve onder gebukt. Hij maakt de muziek die hij mooi vindt in de taal die hij mooi vindt en op de concerten en festivals die hij zelf uitkiest. Carrière maken in het Italiaans of Duits interesseert hem niet. Liet International en een reis naar Fryslân vindt hij wel bijzonder en hetzelfde geldt voor het feit dat hij met z’n verloofde op een boot mag slapen.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/vXs17JV7l84&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/vXs17JV7l84&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Lino Straulino</strong></p>
<p>L&#8217;é tant timp ch&#8217;a cîr di stâ fûr<br />
Dai fastidis di ogni dì<br />
Lavorâ par meti vie un franc<br />
Lavorâ e di di sì<br />
No&#8217;nd&#8217;è nue ch&#8217;al cambie nome i agn e i meis<br />
E dut al gire dut al gire e nou stin ferms</p>
<p>Doman<br />
Doman larà dut miôr<br />
Doman sarin contents<br />
Doman larìn pal mont<br />
Doman<br />
Doman larà dut ben<br />
Si tegnarin pa man<br />
Cuant che sarìn pal mont<br />
Ma doman<br />
l&#8217;è già cumò</p>
<p>L&#8217;e tant timp ch&#8217;a cîr il gnò puest<br />
In miec da int di chest paîs<br />
Cul sudôr ch&#8217;al segne las mans<br />
Nond&#8217;è nue ch&#8217;al cambie<br />
Nome i agn e i meis<br />
E dut al gire, dut al gire<br />
E nou stin ferms</p>
<p>Doman<br />
Doman larà dut miôr<br />
Doman sarin contents<br />
Doman larìn pal mont<br />
Doman<br />
Doman larà dut ben<br />
Si tegnarin pa man<br />
Cuant che sarìn pal mont<br />
Ma doman<br />
l&#8217;è già cumò</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Lino straulino &#8211; Tommorow</strong></p>
<p style="text-align: right;">I&#8217;ve been trying for a long time<br />
To stay far away from everyday problems<br />
I&#8217;ve been trying to make ends meet<br />
Saying &#8220;yes&#8221; all the time<br />
But nothing changes yet, expect years and months<br />
And while everything flows, we stay still</p>
<p style="text-align: right;">Tomorrow<br />
Tomorrow everything will be better<br />
Tomorrow we&#8217;ll be happy<br />
Tomorrow we&#8217;ll be travelling around the world<br />
Tommorrow<br />
Tomorrow everything I will be fine<br />
We&#8217;ll hold our hands one another<br />
While we&#8217;ll be travelling around the world<br />
But tomorrow is today</p>
<p style="text-align: right;">It&#8217;s been a long time that I&#8217;ve been looking for my own place to live<br />
Among the people of my Land<br />
And it&#8217;s with the sweat marking my hands<br />
That I&#8217;ve discovered my destiny<br />
Still nothing changes but years and months<br />
And while everything flows, we stay still</p>
<p style="text-align: right;">Tomorrow<br />
Tomorrow everything will be better<br />
Tomorrow we&#8217;ll be happy<br />
Tomorrow we&#8217;ll be travelling around the world<br />
Tommorrow<br />
Tomorrow everything I will be fine<br />
We&#8217;ll hold our hands one another<br />
While we&#8217;ll be travelling around the world<br />
But tomorrow is today</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/lino-straulino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sattuma</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/sattuma/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/sattuma/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 12:03:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/internationaal/sattuma/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
Arto Rinne
Dmitri "Dima" Demin
Eila Rinne
jouhikko Vladislav Demin
 Sattuma
  is een folkband uit Petrozavodsk, de hoofdstad van Karelië in de Russische federatie. (Karelië is de Russische republiek die tegen Finland aanligt en in het verre verleden ook bij Finland hoorde. Een grote minderheid van de bevolking spreekt er Karelisch, een Fins-Oegrische taal.)
Sattuma is een vijfmans-formatie, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
Arto Rinne
Dmitri "Dima" Demin
Eila Rinne
jouhikko Vladislav Demin</pre>
<p><strong><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.04.07" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965283011/"><img class="alignleft" src="http://farm3.static.flickr.com/2502/3965283011_83114e726a_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.04.07" width="258" height="271" /></a> Sattuma</strong></p>
<p><strong> </strong><strong> </strong>is een folkband uit Petrozavodsk, de hoofdstad van Karelië in de Russische federatie. (Karelië is de Russische republiek die tegen Finland aanligt en in het verre verleden ook bij Finland hoorde. Een grote minderheid van de bevolking spreekt er Karelisch, een Fins-Oegrische taal.)</p>
<p>Sattuma is een vijfmans-formatie, die folkmuziek maakt vanuit de rijke Karelische traditie. De band maakt hierbij ook gebruik van typisch Karelische muziekinstrumenten. Naast traditionals maakt en speelt Sattuma bij voorkeur eigen nûmers. Dat geldt ook voor het lied <em>Marjaini Darjaini (Daria mijn schatje&#8230;), </em>dat ze zingen op Liet Ynternastjonaal. Sattuma is in hun genre een topper. De band speelt vaak op songfestivals in geheel Rusland en Scandinavië. Sattuma is hoogstwaarschijnlijk ook van alle deelnemers het langst onderweg naar Ljouwert. Alvorens internationaal vliegveld Pulkovo van St. Petersburg wordt bereikt moet eerst een treinreis van tussen de 9 tot 12 uur worden afgelegd, een omstandigheid waar Sattuma wel aan gewend is&#8230;.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/6PAaPD7NqYk&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/6PAaPD7NqYk&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Sattuma- Marjanini &#8211; Darjaini</strong></p>
<p>Marjaninin Duarjainani!<br />
Moamosh kuccuu kylyzeh!</p>
<p>Enpäs lähe &#8212; kylyzeh<br />
Kylyn piha pimieccaini<br />
Kylyn doroga kaijaccaini<br />
Kylyn kynnysh korgiani</p>
<p>Kylyn vezi vilukkaini<br />
Kylyn löyly kipakkaini<br />
Kylyn muila karccakkaini<br />
Kylyn lauvat korgiezet<br />
Kylyn vashta ruagaccaini<br />
Enpäs lähe &#8211;kylyzeh!</p>
<p>Marjaini-Duarjaini!<br />
Shulhosh kuccuu kylyzeh!</p>
<p>Kyllä lähen &#8211;kylyzeh!<br />
D&#8217;o on päivä &#8212;-valgieni<br />
D&#8217;o on doroga &#8212; levieni</p>
<p>Kylyn vezi mieluhini<br />
D&#8217;o on löyly&#8211; magieni<br />
D&#8217;o on lauccazet madalat<br />
D&#8217;o on vashta pehmieni<br />
Kyllä lähen &#8212; kylyzeh!</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Sattuma &#8211; My Darling, Daria</strong></p>
<p style="text-align: right;">My darling, Daria<br />
Father is calling you to sauna</p>
<p style="text-align: right;">I don&#8217;t want to go to sauna<br />
Sauna yard is dark<br />
Sauna road is narrow<br />
Sauna doorstep is highy</p>
<p style="text-align: right;">My darling, Daria<br />
Mother is calling you to sauna</p>
<p style="text-align: right;">I don&#8217;t want to go to sauna<br />
Sauna yard is dark<br />
Sauna road is narrow<br />
Sauna doorstep is high</p>
<p style="text-align: right;">Sauna water is cold<br />
Sauna steam is hot<br />
Sauna soap is rough<br />
Sauna bench is high<br />
Sauna birch whisk with no leaves<br />
I don&#8217;t want to go to sauna</p>
<p style="text-align: right;">My darling , Daria<br />
Your groom is calling you to sauna</p>
<p style="text-align: right;">Yes, I go to sauna<br />
The day is bright<br />
The road is large<br />
Sauna doorstep is low</p>
<p style="text-align: right;">Sauna water is pleasant<br />
Sauna soap is smooth<br />
The steam is sweet<br />
Benches are low</p>
<p style="text-align: right;">Birch whisk is soft<br />
Yes, I go to sauna!</p>
<p style="text-align: right;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/sattuma/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>De Fofftig Penns</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/de-fofftig-penns/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/de-fofftig-penns/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 12:00:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/geen-categorie/de-fofftig-penns/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
Riemelmeester Malde
DJ Commodig
Plietsche Torbän
 De fofftig Penns
is een jonge rapband uit Berlijn. De leden komen trouwens allemaal uit Bremen en omgeving en zijn vanwege de studie verhuisd naar de culturele hoofdstad van de Bondsrepubliek. De fofftig Penns maken rapmuziek in het platduits, en dat is behoorlijk vernieuwend. Naast 50 cents (zie naar de naam) noemen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
Riemelmeester Malde
DJ Commodig
Plietsche Torbän</pre>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.00.02" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965785310/"><img class="alignleft" src="http://farm3.static.flickr.com/2498/3965785310_c88e05ae00_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.00.02" width="227" height="240" /></a><strong> </strong><strong>De fofftig Penns</strong></p>
<p>is een jonge rapband uit Berlijn. De leden komen trouwens allemaal uit Bremen en omgeving en zijn vanwege de studie verhuisd naar de culturele hoofdstad van de Bondsrepubliek. De fofftig Penns maken rapmuziek in het platduits, en dat is behoorlijk vernieuwend. Naast 50 cents (zie naar de naam) noemen ze ook de Nederlandse Jeugd van tegenwoordig als één van hun grote bronnen van inspiratie. Vreemd is dat niet als je weet dat één van de MC’s, Malte Battelfeld, in Amsterdam gewoond en gestudeerd heeft. De liefde voor de Jeugd van Tegenwoordig zit behoorlijk diep, zelfs zo diep dat de mannen de Duitse podia bestormen met een eigen interpretatie van Watskeburt als <em>Watspasseert</em>. Op het songfestival doen ze trouwens mee met een ander nummer, want covers zijn – uiteraard – taboe bij Liet Ynternasjonaal.</p>
<p>De fofftig Penns is pas een klein jaar wat serieuser bezig met de muziek. De eerste reacties op hun optredens – vooral in hun Heimat in de streek tussen Oldenburg en Bremen – zijn behoorlijk  goed. Meedoen aan Liet Ynternasjonaal vinden ze een eer en ze nemen dan ook een kleine fanclub op sleeptouw naar Ljouwert.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/8kcQ_K8uOz4&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/8kcQ_K8uOz4&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Platt!</strong></p>
<p>Moin! &#8211; Platt!</p>
<p>Platt is dat Land achter de Dieken<br />
Platt is dat Watt, dat kannst’ nakieken<br />
Platt bün ik nich bloots, wenn ik goden Bobel smöök<br />
Platt bün ik ok nadem ik Küstennebel sööp</p>
<p>Platt is dat bannig platte Land achter de Dieken<br />
Platt is de Spraak up de jümmer mehr Minschen schieten<br />
Platt is nich bloots he, wenn he goden Bobel smöökt<br />
Platt bün ok ik nadem ik Küstennebel sööp</p>
<p>Platt &#8211; wi snackt över Platt<br />
wi snackt snackt ‘n beten Platt<br />
Platt Platt &#8211; Platt</p>
<p>Wi sünd de Mallbüddels ut Bremen-Noord<br />
riemelt up Platt, jo dat is use Oort<br />
Wahnt nich mehr to Huus na de grote Stadt güng de Fohrt<br />
So as dat, vele Saken sünd Platt,<br />
De fofftig Penns sünd trüch un nu geiht los</p>
<p>Sünd bloots Jungs vun de Straat<br />
dick an’n Start, in de Maak<br />
so geiht dat to<br />
Use Straat, us Tohuus, us Block<br />
Rap gifft dat nich bloots in’t MV man ok up Plattdüütsch<br />
ofschonst wi mehr Allmannsbrüüt bruukt<br />
Jo, nu geiht los, denn man to!</p>
<p>Platt &#8211; wi snackt över Platt<br />
wi snackt snackt ‘n beten Platt<br />
Platt Platt &#8211; Platt</p>
<p>Moin! Moin Moin!</p>
<p>Platt, dat is de Spraak, de wi af un an snackt<br />
Platt is de Koh ehr Schiet, wenn se kackt<br />
Platt sünd use Leder, Platt is use ne’e Plaat<br />
Platt, dat sünd de Dööntjes, de wi jümmers hebbt praat</p>
<p>Platt is us Land, man hooch sünd de Bargen<br />
Platt sünd de Blomen in use mooie Garden<br />
Platt sünd de lütten Deerns, wenn wi mol wedder seggt: Pint!<br />
Platt &#8211; wi snackt över Platt<br />
wi snackt snackt ‘n beten Platt<br />
Platt Platt &#8211; Platt</p>
<p>Platt is dat bannig platte Land achter de Dieken<br />
Platt is dat Watt, dat kannst’ nakieken<br />
Platt bün nich bloots ik nadem ik Küstennebel sööp<br />
Platt bün ik eerst recht, wenn ik an’n Heben söög</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Platt</strong></p>
<p style="text-align: right;">A few comments beforehand:<em><br />
Platt</em> is a very ambiguous word, which is what the song plays with.<br />
To start with, the native name for the language of the song &#8211; Low German &#8211; is <em>Plattdüütsch</em> or just <em>Platt.</em><br />
But it&#8217;s also an adjective. <em>Platt</em> literally means &#8216;flat&#8217;. But especially in (Low) German slang it has tons of other meanings.</p>
<p style="text-align: right;">Hello!<br />
Flat is the land behind the dikes<br />
Flat are the mud flats, checkt it out yourself if you don&#8217;t believe it<br />
I&#8217;m not only having a good time while having a smoke<br />
The same is true after I drank [a local northern German liquor speciality]</p>
<p style="text-align: right;">Flat is the very flat land behind the dikes<em><br />
Platt</em> is the language that more and more people don&#8217;t care about<br />
Not only he is having a good time while having a smoke<br />
I am as well after I drank [a local northern german liquor speciality]</p>
<p style="text-align: right;"><em>Platt</em>!<br />
We talk about <em>Platt</em>!<br />
We talk talk a little <em>Platt</em>!<em><br />
Platt Platt</em>!<em><br />
Platt</em>!</p>
<p style="text-align: right;">We are crazy guys from the north of Bremen<br />
Making rhymes in low german, that&#8217;s our style<br />
We don&#8217;t live at home anymore, took a trip to the big city<br />
That&#8217;s how it is, many things are <em>platt</em>, De fofftig Penns are back<br />
and now things get started</p>
<p style="text-align: right;">We&#8217;re just kids from the street, are where it&#8217;s at, in the making<br />
That&#8217;s how it rolls, our street, our home, our block<br />
There&#8217;s not only gangzta rap, it also exists in Low German<br />
Even though we could use a little more bling bling<br />
Yeah, now thing&#8217;s get started, let&#8217;s go!</p>
<p style="text-align: right;"><em>Platt</em>!<br />
We talk about <em>Platt</em>!<br />
We talk talk a little <em>Platt</em>!<em><br />
Platt Platt</em>!<em><br />
Platt</em>!</p>
<p style="text-align: right;">Hello! &#8211; Hey what&#8217;s up?!<br />
<em>Platt</em> is the language that we speak every now and then<br />
Flat is the cow&#8217;s excretion, when doing it&#8217;s business<br />
Our songs are silly, our new record is flat<br />
Stupid<em> </em>are the jokes, that we can always hook you up with<br />
Flat<em> </em>is our land, but high are the mountains<br />
Snapped off are the flowers in our beautiful garden<br />
Shocked are the little girls, when we use bad language</p>
<p style="text-align: right;"><em>Platt</em>!<br />
We talk about <em>Platt</em>!<br />
We talk talk a little <em>Platt</em>!<em><br />
Platt Platt</em>!<em><br />
Platt</em>!</p>
<p style="text-align: right;">Flat is the very flat land behind the dikes<br />
Flat are the mud flats, check it out yourself if you don&#8217;t believe it<br />
I&#8217;m not only having a good time after I drank [a local northern german liquor speciality]<br />
I&#8217;m also having a great time while having a very good smoke</p>
<p style="text-align: right;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/de-fofftig-penns/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sovvalniks</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/sovvalniks/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/sovvalniks/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:55:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/geen-categorie/sovvalniks/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
Ingars Gusans
Gints Stankevics
Maris Loveniks
Raitis Auksmuksts
De Sovvalniks
komen uit het oosten van Letland en zingen in het Latgalisch, een minderheidstaal die in het oosten van Letland wordt gesproken. De Sovvalniks zijn vorig jaar opgericht als een tijdelijk project met als doel om moderne Latgalische poëzie op muziek te zetten. Het project heeft tot nu toe tien liederen [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
Ingars Gusans
Gints Stankevics
Maris Loveniks
Raitis Auksmuksts</pre>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.05.44" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965283255/"><img class="alignleft" src="http://farm3.static.flickr.com/2578/3965283255_2f12030663_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.05.44" width="258" height="271" /></a><strong>De Sovvalniks</strong></p>
<p>komen uit het oosten van Letland en zingen in het Latgalisch, een minderheidstaal die in het oosten van Letland wordt gesproken. De Sovvalniks zijn vorig jaar opgericht als een tijdelijk project met als doel om moderne Latgalische poëzie op muziek te zetten. Het project heeft tot nu toe tien liederen opgeleverd met teksten van vier Latgalische dichters. Van vier van die nummers werd ook een videoclip gemaakt. Het project was in Letland zo’n succes dat de Sovvalniks op verzoek verder zijn gegaan als een succesvolle liveband met vier leden. En o ja, Sovvalniks is het Latgalische woord voor deugniet.</p>
<h2><a href="http://www.draugiem.lv/sovvalniks" target="_blank">Sovvalniks voorbeeld</a></h2>
<h2></h2>
<h2></h2>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Sovvalniks &#8211; PATS SEVĪ DZEIVS</strong></p>
<p>Par daudz svešu vuordu golvā<br />
Par daudz svešu drēbu mugorā<br />
Stuovu plyks kai prīde<br />
Syltā janvara leitā<br />
Pats Sevī Dzeivs<br />
Kū dor meža vydā<br />
Juopaceļ sāta<br />
A spāka viņ tāva padūms<br />
Da babys puosaceņa.<br />
Pats Sevī Dzeivs</p>
<p><strong>Vuordi: Oskars Seiksts<br />
Muzyka: Sovvaļnīks</strong></p>
<p style="text-align: right;"><strong>Sovvalniks &#8211;  ALIVE IN MYSELF</strong></p>
<p style="text-align: right;">Too many strange words in my head<br />
Too many strange clothes on me<br />
Standing naked like a pine<br />
Under warm January rain<br />
Alive in myself<br />
What do you do in the middle of the forest<br />
Must build a house<br />
My strength – just father’s advice<br />
And granny’s fairytale<br />
Alive in myself</p>
<p style="text-align: right;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/sovvalniks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zine</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/zine/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/zine/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:52:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/geen-categorie/zine/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
Zine
Benoît Seyrat
 Zine 
is een zangeres uit Nizza, zoals de stad Nice heet in het Occitaans. Zine zingt in het Provençaals en in het Frans. Ze maakt in haar muziek een combinatie van de traditionele Zuidfranse dansmuziek, waar haar grootouders op dansten met meer eigentijdse electronische invloeden.
Zine is niet alleen muzikante, ze is ook onderwijzeres [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
Zine
Benoît Seyrat</pre>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.07.49" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3966057660/"><img class="alignleft" src="http://farm3.static.flickr.com/2674/3966057660_156ccb4f52_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.07.49" width="258" height="271" /></a> <strong>Zine </strong></p>
<p>is een zangeres uit Nizza, zoals de stad Nice heet in het Occitaans. Zine zingt in het Proven<span style="font-family: Sylfaen;">ç</span>aals en in het Frans. Ze maakt in haar muziek een combinatie van de traditionele Zuidfranse dansmuziek, waar haar grootouders op dansten met meer eigentijdse electronische invloeden.</p>
<p>Zine is niet alleen muzikante, ze is ook onderwijzeres aan de enigte Occitaanstalige Calendreta-school van Nice en omgeving. Zine is één van de meest interessante nieuwkomers in de rijke Occitaanse muziekscene. Haar persoonlijke achtergrond is interessant. Zine is geboren in Marokko en half Corsicaans-half Piemontais. Het Nissart, de taal van Nice, heeft ze pas later geleerd, toen ze in de stad kwam wonen. De optredens van Zine hebben iets teatraals en clownesks. Ook is het altijd weer een verrassing met welke haarkleur Zine op het podium verschijnt. Kortom, never a dull moment met deze kleurrijke verschijning uit het diepe Frankrijk.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="445" height="364" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/C2eOBEjG_fw&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="445" height="364" src="http://www.youtube.com/v/C2eOBEjG_fw&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Zine &#8211; The charming prince</strong></p>
<p>I remember when I was a child, I used to dream of a charming prince<br />
Who would embrace me, like a big tree, in his branches .<br />
Then, one day I came to the age of so-called maturity<br />
The prince appeared to me in his ramshakle old Fiat Car<br />
A blue car with enameled paint,<br />
At the side-window two white dogs smelling the wind<br />
Which smoked big wild -grass cigars .<br />
My knight slowed down his state coach<br />
He really looked interested<br />
And me! I had been waiting for him for so long<br />
That I shed tears because he was truly existing.<br />
So to engage a conversation with him<br />
Between my tears I said something stupid :<br />
« Hey! Sir! Haven&#8217;t you got a mint paper handkerchief ?<br />
Hey sir ? Haven&#8217;t you got a meer hankie ?<br />
He answered me he only had a second-hand one<br />
But in his house he could have some toilet paper !<br />
Then innocently I followed him<br />
And rapidly we found ourselves on a bed<br />
And there he looked at me with his opal-coloured eyes<br />
And offered me a red town-hall rose<br />
Embodying his love for me&#8230; I reacted :<br />
- But it&#8217;s daft ! Because roses fade away&#8230;<br />
- True ! it&#8217;s dud&#8230; Because they fade away …<br />
But he had more than a trick in his satchel<br />
And to make me stop crying my heart out<br />
He quickly made up a pink toilet-paper rose<br />
To prove our love could last for ever ! &#8230;He said :<br />
-« Take off your pantie ! Quick, quick, take off your pantie! »&#8230;<br />
I remember when I was a child, I used to dream of a charming prince<br />
Who would embrace me, like a big tree, in his branches .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/zine/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sunrise not Secular</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/sunrise-not-secular/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/sunrise-not-secular/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:49:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/internationaal/sunrise-not-secular/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
David Nicolson
Brian Macleod
Michael Macdonald
Ryan Smith

Sunrise non Secular
komt van het eiland Lewis, één van de Schotse Hebriden
Sunrise non Secular won in juni de publieksprijs op het Keltische songfestival Nos Ur in Inverness.
Het gaat om een jonge band, die – zo zeggen ze zelf &#8211; vooral geïnspireerd wordt door bands als Runrig en de Macdonald Brothers (beide [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
David Nicolson
Brian Macleod
Michael Macdonald
Ryan Smith</pre>
<div><strong><a class="tt-flickr tt-flickr-Medium" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.07.08" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3966057562/"><img class="alignleft" src="http://farm4.static.flickr.com/3513/3966057562_d663bebb3b.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.07.08" width="258" height="271" /></a></strong></div>
<p><strong>Sunrise non Secular</strong></p>
<p>komt van het eiland Lewis, één van de Schotse Hebriden</p>
<p>Sunrise non Secular won in juni de publieksprijs op het Keltische songfestival Nos Ur in Inverness.</p>
<p>Het gaat om een jonge band, die – zo zeggen ze zelf &#8211; vooral geïnspireerd wordt door bands als Runrig en de Macdonald Brothers (beide uit Schotland) en Paolo Nutini. De mannen zijn ambities. Ze speelden het afgelopen jaar op maar liefst vijf Schotse festivals zoals het Loch Lomond Folkfestival en het winterfeest van Glasgow en de eerste cd werd gepresenteerd met een toer van twee weken door geheel Schotland. De band geldt als de beste nieuwe Gaelic-rockband van de laatste jaren. Nu kan dat al gauw, want de Gaelic-gemeenschap in Schotland telt maar zo’n 50.000 mensen. Bovendien maken de Gaels traditioneel meer folkmuziek en traditionele muziek als rock.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/193ftvyCZaM&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/193ftvyCZaM&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Sunrise not Secular &#8211; Lasair an Oichdhe</strong></p>
<p><em>Rann 1<br />
</em>Dean deis a nis<br />
Cuir do stuth ri cheile<br />
Ullaich a bhi siubhal<br />
Tron an oidhche<br />
Air slighe dhorch<br />
Ach le solus a nochdadh<br />
Aig gach brigh<br />
A tha cuirteil</p>
<p><em>Rann 2<br />
</em>Sgàil cho dorch<br />
Air an oidhche<br />
A bhrosnaich smuaintean<br />
Diomhair annam<br />
Is mo shuil a<br />
Glacadh lasair<br />
Soillear is alainn<br />
Ga m’ stiuireadh a nis</p>
<p><em>Rann 3<br />
</em>Tha sinn fhin<br />
Feir mar lasair<br />
Beag ach boidheach<br />
Air oidhche dhubh<br />
Le criomag ri ‘radh<br />
Ann an comhradh an t-saoghail<br />
A cluich ar pairt<br />
Anns an dealbh mhòr</p>
<p><em>Rann 3</em></p>
<p>Tha sinn fhin<br />
Feir mar lasair<br />
Beag ach boidheach<br />
Air oidhche dhubh<br />
Le criomag ri ‘radh<br />
Ann an comhradh an t-saoghail<br />
A cluich ar pairt<br />
Anns an dealbh mhòr</p>
<p><em>Seist<br />
</em>Eirich a nis a shluaigh<br />
Ar tide a tighinn airson<br />
Cothrom ur<br />
Is gluais – gu tir a gheallaidh<br />
Is beatha phailteis<br />
A feitheamh oirbh</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Sunrise not secular &#8211; Flame of the Night</strong></p>
<p style="text-align: right;"><em>Verse 1</em></p>
<p style="text-align: right;">Get ready now<br />
Put your things togetherher<br />
Prepare for travel<br />
Through the night<br />
On a pithc black road<br />
But with lights apperarig<br />
At very point</p>
<p style="text-align: right;"><em>Chorus</em><br />
People, rise now<br />
Our time has come<br />
For a brand new change<br />
And move<br />
To the promised land<br />
As a life of vitality<br />
Waits for you</p>
<p style="text-align: right;"><em>Verse 2<br />
</em>A cloak so dark<br />
On this night<br />
Exiting thoughts<br />
So profound within me<br />
And my eye<br />
It catches a flame<br />
Bright and bonney<br />
Guiding me now</p>
<p style="text-align: right;"><em>Verse 3</em><br />
We are all<br />
Just like this flame<br />
Small but bright<br />
In the pitch black night<br />
With a little to say<br />
In the world&#8217;s conversation<br />
Playing our part<br />
In the bigger picture</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/sunrise-not-secular/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fiach</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/fiach/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/fiach/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:46:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/geen-categorie/fiach/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden:
Fiach
David Lawless
Peter Cheevers

 Fiach 
komt uit Dublin en geldt as één van de best bewaarde geheimen van de Ierse muziekindustrie&#8217;, zo zegt hij zelf. Hij zal  zijn eerste cd presenteren op 29 oktober, twee dagen voor Liet Ynternasjonaal. Die cd &#8211; en mogelijk ook zijn optreden op Liet Ynternasjonaal – zou een einde moeten [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden:
</strong>Fiach
<span lang="N">David Lawless
Peter Cheevers
</span></pre>
<p><strong><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.02.54" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965785324/"><img class="alignleft" src="http://farm4.static.flickr.com/3523/3965785324_c1b67e36ec_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.02.54" width="258" height="271" /></a> Fiach</strong><strong> </strong></p>
<p>komt uit Dublin en geldt as één van de best bewaarde geheimen van de Ierse muziekindustrie&#8217;, zo zegt hij zelf. Hij zal <strong> </strong>zijn eerste cd presenteren op 29 oktober, twee dagen voor Liet Ynternasjonaal. Die cd &#8211; en mogelijk ook zijn optreden op Liet Ynternasjonaal – zou een einde moeten maken aan zijn relatieve onbekendheid.</p>
<p>Fiach won eerder dit jaar de juryprijs van het Keltische songfestival Nos Ur met de gevoelige rockballad <em>Sea Taim. </em>Fiach heeft in Ierland al met verschillende bekende artiesten &#8211; zoals Sinead o Connor &#8211; op het podium gestaan. Ook staat er muziek van hem op de cd Ceol van de beste hedendaagse Gaelic-zingende artiesten. Fiach zingt naast het Gaelic ook wel in het Engels, maar als het een beetje kan heeft het volgens hem zeer gevoelige en poëtische Gaelic zijn voorkeur.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/v5ai4_O6mHg&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/v5ai4_O6mHg&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Fiach &#8211; Sea Táim</strong></p>
<p>Sea Táim arís in ísle brí<br />
Mar táim go mór faoi chuing na dí<br />
Is beidh mé dearóil fós a mhac<br />
Mar tá an saol seo in a&#8230;&#8230;</p>
<p>Is canfaidh mise amhrán ceart<br />
Faoin saol is nithe &#8216;tá &#8216;nois thart<br />
Is beidh mo gháire sa gan bhrí<br />
Ach ní, ní fada uaim am lui</p>
<p>Is cíonn tú go bhfuilimse inniu<br />
I lonn dubh<br />
An saol ar fad dom chrá<br />
Ní romhamsa chuile lá<br />
Ach beor is saol gan treor</p>
<p>Dhá shúil lán-ghorm agus séimh<br />
A lasfaidh coineall i mo chléimh<br />
Féach thú i leaba eile anocht<br />
Ag géiriú mo dhuibhe is mo thocht</p>
<p>Is cíonn tú go bhfuilimse inniu<br />
I lonn dubh<br />
An saol ar fad dom chrá<br />
Ní romhamsa chuile lá<br />
Ach beor is saol gan treor</p>
<p>Sea táim arís in ísle brí</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Fiach &#8211; So I (Sea Táim)</strong></p>
<p style="text-align: right;">So I have fallen down again<br />
Cos I have swallowed 9 or 10<br />
And i will wake up in a ditch<br />
Oh aye, cos life is such a&#8230;&#8230;.</p>
<p style="text-align: right;">And I will sing another song<br />
Of times and people long since gone<br />
And I will smile a surface smile<br />
&#8216;Cos I&#8217;ll be sleeping in a while</p>
<p style="text-align: right;">And you know that I&#8217;ve sunk to<br />
A new low<br />
I&#8217;t what I&#8217;m going through<br />
It&#8217;s something that i have to drown and swallow down</p>
<p style="text-align: right;">Those eyes a pale candescent blue<br />
Could light my candle through and through<br />
Tonight you grace a different bed<br />
So I will douse my aching head</p>
<p style="text-align: right;">And you know that I&#8217;ve sunk to<br />
A new low<br />
I&#8217;t what I&#8217;m going through<br />
It&#8217;s something that i have to drown and swallow down<br />
So I have fallen down again</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/fiach/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>It Langstme en de Dea</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/it-langstme-en-de-dea/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/it-langstme-en-de-dea/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:44:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/internationaal/it-langstme-en-de-dea/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
Laurens van der Meulen:
vocals, guitar, keyboards.
Robert Koole: drums
Patrick Schaafstal: guitar
Folkert Stuiver: bassguitar
 It Langstme en de Dea 
de onverwachtse winnaar van Liet 2009. Deze band is eigenljik een Popakademieproject van Laurens van der Meulen, een muzikale duizendpoot met een eigen studio in de Leeuwarder Blokhuispoort, het nieuwe broeinest van creativiteit in de Friese hoofdstad. Met [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
Laurens van der Meulen:
vocals, guitar, keyboards.
Robert Koole: drums
Patrick Schaafstal: guitar
Folkert Stuiver: bassguitar</pre>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.02.12" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965785322/"><img class="alignleft" src="http://farm3.static.flickr.com/2581/3965785322_912e052e3b_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.02.12" width="258" height="271" /></a> <strong>It Langstme en de Dea </strong></p>
<p>de onverwachtse winnaar van Liet 2009. Deze band is eigenljik een Popakademieproject van Laurens van der Meulen, een muzikale duizendpoot met een eigen studio in de Leeuwarder Blokhuispoort, het nieuwe broeinest van creativiteit in de Friese hoofdstad. Met welke formatie Laurens op het podium verschijnt is altijd een verrassing, maar avontuurlijk en muzikaal interessant is het eigenlijk altijd. It Langstme en de Dea is één van de spannendste indierockbands van dit moment van Friesland.</p>
<h2>Waar komt de band vandaan</h2>

<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/MF51Hto20Vk&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/MF51Hto20Vk&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>It Langstme En De Dea – Wikel</strong></p>
<p>Tekst en muziek: Laurens van der Meulen</p>
<p>Boartsje mar<br />
Mei myn hert<br />
Ik haw it al oan dy ferlern<br />
De kâlde flam<br />
Dy’t baarnt op lust,<br />
En yn myn hannen fynsto gjin rêst</p>
<p>Dus ik smyt mar wat mei tjustere blikken<br />
Al it swiet dat smakket bitter<br />
God hat de stêd al lang ferlitten<br />
En myn namme al ferjitten</p>
<p>En de oare yn dyn bloed<br />
De sichte is noch waarm fan bloed<br />
Mar dizze wûne hielet noait mear goed<br />
De wikel bidt ek foar ús lân,<br />
Mar der klibbet read oan myn hannen<br />
Ik waskje de iene hân yn ûnskuld</p>
<p align="right"><strong>It Langstme en de dea  &#8211; Kestrel</strong></p>
<p align="right">Lyrics and Music: Laurens van der Meulen</p>
<p align="right">Go ahead and play with my heart,<br />
&#8216;Cause I&#8217;ve lost it to you already,<br />
The cold flame<br />
That&#8217;s fueled by lust,<br />
But in my hands,<br />
You&#8217;ll find no rest.</p>
<p align="right">So I&#8217;m throwing around these darkened glances,<br />
All the sweet has turned to bitter,<br />
God has left the city for a long time,<br />
And forgotten my name.</p>
<p align="right">The sickle is still warm of blood,<br />
But this wound will never heal,<br />
The Kestrel is praying for our land,<br />
But there&#8217;s red sticking on my hands.</p>
<p align="right">I&#8217;m washing one hand in innocence,<br />
And the other in your blood,<br />
I&#8217;m washing one hand in innocence,<br />
The other in your blood.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/it-langstme-en-de-dea/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Alfredo Gonzalez</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/alfredo-gonzalez/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/alfredo-gonzalez/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:41:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/?p=1745</guid>
		<description><![CDATA[ Bandleden
 Alfredo Gonzalez
Alfredo Gonzalez
represents Asturias at Liet Ynternasjonaal. Asturias is a mountainous principality at the Spanish Atlantic coast  situated between the Basque Country and Galicia. And like those regions Asturias also has its own language Asturian.
In the winter of 2009 Alfredo Gonzalez won the Asturian songcontest Premiu al Meyor Cantar with the song [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong> Bandleden
 </strong>Alfredo Gonzalez</pre>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Large" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 11.59.11" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965785308/"><img class="alignleft" title="Alfredo Gonzalez" src="http://farm3.static.flickr.com/2571/3965785308_0b8ff3d50a_o.png" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 11.59.11" width="258" height="273" /></a><strong>Alfredo Gonzalez</strong></p>
<p>represents Asturias at Liet Ynternasjonaal. Asturias is a mountainous principality at the Spanish Atlantic coast  situated between the Basque Country and Galicia. And like those regions Asturias also has its own language Asturian.</p>
<p>In the winter of 2009 Alfredo Gonzalez won the Asturian songcontest <em>Premiu al Meyor Cantar </em>with the song <em>&#8216;La Nada y Tu&#8217;</em>, which means  &#8216;The great nothing and You&#8217;. Alfredo Gonzalez sings and also plays both piano and guitar.  His first cd appeared six years ago and was in Spanish.</p>
<p>Recently Gonzalez made his first album in Asturian with ten songs. Gonzalez composed the songs with lyrics of the best contemporary Asturian poets. With this album hy won the price for the best fideoclip for the song La Nada y Tu and also the price for the best album of a singer-songwriter.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/hdnDA6Z9wJU&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/hdnDA6Z9wJU&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Alfredo Gonzalez &#8211; La nada y tu</strong></p>
<p>Lletra: AntÛn GarcÌa<br />
M·sica: Alfredo Gonz·lez</p>
<p>Cuando por ti venga la muerte<br />
vendr· de la to mano, ciega,<br />
gui·ndo-y los pasos un feble dolor.</p>
<p>Ser· como vistir de fiesta,<br />
paxellu nuevu de domingo<br />
que nun ser·s a quitar y·.</p>
<p>Ver·s un rostru nel espeyu,<br />
solombra escuro de la muerte,<br />
y tu nun vas saber quiÈn ye.</p>
<p>Nada habr· ente la nada y tu.</p>
<p>Anuncia un tiempu de derrota.<br />
Pa quÈ preguntes, nun apielles<br />
que naide habr· que te respuenda.</p>
<p>MaÒana vas salir tan ceo<br />
que nun oir·s la voz del alba<br />
que grita, llama y te xuxuria.</p>
<p>MaÒana vas salir tan ceo<br />
que nun oir·s la voz del alba<br />
que llora por ti y t’apodera.</p>
<p>Nada habr· ente la nada y tu.</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Alfredo Gonzalez &#8211; You and Nothingness</strong></p>
<p style="text-align: right;">When death comes for you,<br />
it will come from your own hand, blindly,<br />
its footsteps steered by gentle pain.</p>
<p style="text-align: right;">Like getting all dressed up,<br />
in Sunday best<br />
no longer possible to take off.</p>
<p style="text-align: right;">You’ll see a face in the mirror,<br />
the dark shadow of death,<br />
and you won’t know who it is.</p>
<p style="text-align: right;">Nothing between you and nothingness.</p>
<p style="text-align: right;">Announcing times of defeat.<br />
Why bother asking? Why call out?<br />
No-one will be there to answer.</p>
<p style="text-align: right;">Tomorrow you’ll be up and out so early<br />
you won’t hear the voice of daybreak<br />
crying out, calling you and whispering.</p>
<p style="text-align: right;">Tomorrow you’ll be up and out so early<br />
you won’t hear the voice of daybreak<br />
sobbing for you and overcoming you.</p>
<p style="text-align: right;">Nothing between you and nothingness.</p>
<p style="text-align: right;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/alfredo-gonzalez/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dr. Drer en crc Posse</title>
		<link>http://www.liet.nl/internationaal/dr-drer-en-crc-posse/</link>
		<comments>http://www.liet.nl/internationaal/dr-drer-en-crc-posse/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 11:36:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>jens</dc:creator>
				<category><![CDATA[Internationaal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.liet.nl/geen-categorie/dr-drer-en-crc-posse/</guid>
		<description><![CDATA[Bandleden
DR DRER (Michele)
MAU (Mauro)
DR RADIO (Silvestro)
ALEX P (Alessandro)
BAKIS (Francesco)
FRICHI (Riccardo)
GIUANNI E GIORGIA.
 Dr. Drer en crc Posse
komen uit Casteddu/Cagliari, de hoofdstad van Sardinië. Deze hiphop- en reggaemuffin-formatie won onlangs de publieksprijs van songfestival SunS voor taalminderheden uit Italië en het Alpengebied.
Dr. Drer &#8211; synoniem van Michele Atzori &#8211; is een kleurrijk figuur in de muziekscene [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<pre><strong>Bandleden</strong>
DR DRER (Michele)
MAU (Mauro)
DR RADIO (Silvestro)
ALEX P (Alessandro)
BAKIS (Francesco)
FRICHI (Riccardo)
GIUANNI E GIORGIA.</pre>
<p><a class="tt-flickr tt-flickr-Small" title="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.00.55" href="http://www.flickr.com/photos/42823111@N07/3965785314/"><img class="alignleft" src="http://farm3.static.flickr.com/2668/3965785314_38e8e35867_m.jpg" alt="Schermafbeelding 2009-09-29 om 12.00.55" width="258" height="271" /></a> <strong>Dr. Drer en crc Posse</strong></p>
<p>komen uit Casteddu/Cagliari, de hoofdstad van Sardinië. Deze hiphop- en reggaemuffin-formatie won onlangs de publieksprijs van songfestival SunS voor taalminderheden uit Italië en het Alpengebied.</p>
<p>Dr. Drer &#8211; synoniem van Michele Atzori &#8211; is een kleurrijk figuur in de muziekscene van Sardinië. Behalve aan muziek doet hij ook aan politiek. Hij is actief in een radicale Sardische partij, die vindt dat Sardinië zo snel mogelijk volledig onafhankelijk en dus Berlusconiloos moet worden. Dr. Drer is al een jaar of vijftien actief in de kleurrijke en levendige muziekscene van Sardinië. Zijn muziek is een combinatie van Sardische rap en reggaemuffin, gecombineerd met elementen uit de traditionele muziek van Sardinië. De band is wereldberoemd op Sardinië en bij de grote gemeenschap van Sardische emigranten. De band is dan ook al begonnen om de grote gemeenschap van Sarden in Nederland te mobiliseren om af te reizen naar Leeuwarden om Dr. Drer en de crc Posse te steunen in een kolkende grote zaal van theater De Harmonie op zaterdag 31 oktober.</p>
<h2>Impressie</h2>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="580" height="360" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="allowFullScreen" value="true" /><param name="allowscriptaccess" value="always" /><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/1NkZpzyZDJo&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" /><param name="allowfullscreen" value="true" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="580" height="360" src="http://www.youtube.com/v/1NkZpzyZDJo&amp;hl=nl&amp;fs=1&amp;rel=0&amp;border=1" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always"></embed></object></p>
<h2>Tekst</h2>
<p><strong>Dr. Drer &amp; CRC Posse &#8211; Apu biu</strong></p>
<p>Apu biu sa genti fuendisi&#8217; de sa terra nosta po duus soddus unu prate minestra<br />
e apu biu arricus furendi e sorendi dinai pigau de kini dat traballau<br />
in cunjau in miniera in casa integratzioni centu annus de galera abetendi una pensioni e poi<br />
beus in pratza arrexonendi aici ndat sa vida su mundu est afundendi<br />
e apu biu su mari miu serrau de terra a celu de su meri americanu e<br />
tui ge du scis e deu ge du sciu ki su meri in mari tuu est unu meri allenu</p>
<p>Apu biu: sa pula serbidora carrighendi, is merdas ki fiant arriendi,<br />
baratendi vida nosta cun dinai, ma sa lota nosta no si podit firmai<br />
sEhimi imoi curre curre a ti cambiare, su reggae sardu imoi depis baddare,<br />
su ritmu pEat e no mi fEmat mai, sEhimi imoi e inghitza a caminai<br />
camina a solu camina in duus camina puru in centu est pretzisu bentulare candu si psat su &#8216;entu, &#8216;entu nou &#8216;entu e soli &#8216;ent&#8217;e cambiamentu est pretzisu bentulare candu si psat su &#8216;entu</p>
<p>E apu biu fminas e minis postus in presoni poita ncest su stadu ki no &#8216;olit opositzioni,<br />
minis e fminas ki si &#8216;olEnta liberai no fait a du nai ni mancu a du pensai e<br />
apu biu sa gherre sa benzina samrica assassina bombrdat sa terra bombrdat cun<br />
sa cnn a tipu unu brebei su jorronalista sighit sa boxi de su meri e<br />
apu biu serba mala ki no morit mai dexi contra a unu cose dus spudai<br />
serba mala crescit facilmenti meda candu no coltivas e no da sighis sa terra</p>
<p>camina a solu camina in duus camina puru in centu est pretzisu bentulare candu si psat su &#8216;entu, &#8216;entu nou &#8216;entu e soli &#8216;ent&#8217;e cambiamentu est pretzisu bentulare candu si psat su &#8216;entu</p>
<p style="text-align: right;"><strong>Dr. Drer &amp; CRC Posse &#8211; I Saw</strong></p>
<p style="text-align: right;">I saw people running away from our country for a few money and a poor meal<br />
and i saw riches stealing and showing money taken from who worked it<br />
in countryside in mines in unemployment compensation / one hundred years imprisoned waiting for a pension, and then old people in the street discussing life is that, we&#8217;re sinking!<br />
and i saw my sea, closed from earth to sky from the american master<br />
and you know and i know that the master in your land is a stranger master<br />
I saw the servant police attacking, I saw the viscid people laughing,<br />
I saw bartering our life with money, but our struggle cannot be stopped<br />
Follow me now, com&#8217;on com&#8217;on let&#8217;s dress you! Follow me now! The sardinian reggae now you&#8217;ve to dance! the rhythm catch me and never stops, follow me now follow me now, and let&#8217;s start to walk!<br />
Walk alone walk in couple walk in one hundred, it&#8217;s perfect to make wind when the wind is growing<br />
New wind, wind and sun, wind of change, it&#8217;s perfect to make wind when the wind is growing<br />
And i saw women and men imprisoned &#8217;cause there&#8217;s a state that doesn&#8217;t permite opposition<br />
men and women that try to set free, you cannot say it, you cannot think it<br />
and i saw the oil&#8217;s war, the american killer bombing the world, bombing with<br />
the Cnn, the journalist following the master&#8217;s voice like a sheep<br />
i saw the bad grass that never dies, ten vs. one, you want to spitt them<br />
the bad grass grows so easily, when you don&#8217;t coltivate and don&#8217;t attend the land<br />
Walk alone walk in couple walk in one hundred, it&#8217;s perfect to make wind when the wind is growing<br />
New wind, wind and sun, wind of change, it&#8217;s perfect to make wind when the wind is growing</p>
<p><strong>Dr. Drer &amp; CRC Posse &#8211; Ho visto</strong></p>
<p>Ho visto la gente fuggire dalla nostra terra per due soldi ed un piatto di minestra<br />
e ho visto ricchi rubare ed ostentare i soldi rubati a chi li ha lavorati<br />
in campagna in miniera in cassa integrazione<br />
cento anni di galera aspettando una pensione e poi<br />
vecchi in piazza riflettendo<br />
CosEva la vita, il mondo sta affondando<br />
e ho visto il mio mare<br />
chiuso dalla terra fino al cielo dal padrone americano e<br />
tu giElo sai e io giElo so<br />
che il padrone nel tuo mare Eun padrone straniero<br />
Ho visto la polizia assservita caricare<br />
ho visto i viscidi che stavano ridendo<br />
ho visto barattare la nostra vita con soldi<br />
ma la nostra lotta non si puEcomprare<br />
seguimi adesso, corri corri corri corri a cambiarti<br />
seguimi adesso, il reggae sardo devi ballare<br />
seguimi adesso, il ritmo prende e non mi ferma mai<br />
seguimi adesso, seguimi adesso, e inizia a camminare<br />
Cammina da sola cammina in due cammina pure in cento<br />
Egiusto fare vento quando si alza il vento!<br />
vento nuovo, vento e sole (levante), vento di cambiamento<br />
Egiusto fare vento quando si alza il vento!<br />
E ho visto donne e uomini messi in prigione perchEc&#8217;Euno stato che non vuole opposizione<br />
uomini e donne che si/ci volevano liberare, non lo si puEdire, ma manco pensarlo<br />
e ho visto le guerra del petrolio, l&#8217;America assassina bombarda la terra bombarda con la cnn,<br />
come una pecora il giornalista asservito segue la voce padronale<br />
e ho visto l&#8217;erba cattiva che non muore mai: dieci contro uno, Eroba da sputargli addosso<br />
l&#8217;erba cattiva cresce molto facilmente, quando non coltivi e non segui la terra<br />
Cammina da sola cammina in due cammina pure in cento<br />
Egiusto fare vento quando si alza il vento!<br />
vento nuovo vento e sole vento di cambiamento<br />
Egiusto fare vento quando si alza il vento!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.liet.nl/internationaal/dr-drer-en-crc-posse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
